• Content count

  • Joined

  • Last visited

About Larry.

  • Rank
    Voy a navegar por otros mares de locura...
  • Birthday 07/17/1974

Contact Methods

  • Website URL
  • ICQ

Profile Information

  • Gender
  • Location
    Just outside Nashville, TN

Recent Profile Visitors

10,061 profile views
  1. Looking for WWI or WWII Book Recommendations

    I have a (mostly) inactive blog (although this will change next year) devoted to WWI literature/history that has a list of novels, selected histories (in a previous century, I studied WWI/Weimar/pre-WWII German cultural history), movies, poems, etc. If you're up for a different perspective (wars as cultural events), try reading Paul Fussell or Modris Eksteins' works. Those put the wars within the framework of modern European/Western cultural trends, plus Fussell's works provide some really neat excerpts of soldier poems, ribald jokes, etc. But if you just really want a general history of Nazi Germany/WWII, I wouldn't recommend Shirer. Kershaw, Fest, and Bracher are better choices for overviews of that period. Oh, and for the love of whatever divinity/-ites/Shatner, do not read Daniel Goldhagen's works without taking copious amounts of salt.
  2. YES! Although I know and understand the arguments against why a musician/songwriter might be miscategorized, I can totally support this selection, not least of which for me being a longtime fan of his music/lyrics.
  3. Goodkind 54: How to Revive a Dead Dick

    But Goodkind incarnate?
  4. I'm still holding out hope for Bob Dylan
  5. ASOIAF ruined other fiction books for me.

    I'm partial to some 20th century American works, such as Theodore Dreiser's An American Tragedy; F. Scott Fitzgerald's Tender is the Night; Jack Kerouac's The Dharma Bums; Saul Bellow's The Victim; Flannery O'Connor's Wise Blood; Ernest Hemingway's The Sun Also Rises; Henry Miller's The Tropic of Cancer; William Faulkner's Light in August; and Vladimir Nabokov's Lolita. Then there's also Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude; Jean-Marie Blas de Roble's [i[Where Tigers Are[/i]; Ivo Andrić's The Bridge on the Drina; Carlos Ruiz Záfron's The Shadow of the Wind; Thomas Mann's The Magic Mountain; Isabel Allende's The House of Spirits; and Albert Camus's The Stranger. Those are just a few of the fictions I could think of whose characters, plots, prose, and themes appeal to me more than Martin's.
  6. Book Blogs

    I use both Blogger and Wordpress for my blogs (Blogger out of habit for The OF Blog, self-hosted Wordpress for Gogol's Overcoat, which I co-edit with a friend of mine). I don't update anywhere near as much as I used to even two years ago (I've been blogging since 2004), but like others have said, it's not so much the features of any particular platform as much as it is letting yourself discover your voice...and if your interests change, you can always change with it (The OF Blog was intended to focus more on "genre" fiction, but now it overlaps substantially with the "literary" bent of Gogol's Overcoat). Hopefully I'll have more energy to return to reading and blogging in the near future. Didn't realize just how consuming training for 5Ks (soon to be 10Ks) can be. That being said, perhaps I'll review the new Bakker later this week and then cover a few other books I have finished this year. Might be rewarding to review Harriet Beecher Stowe after Bakker, after all!
  7. Andrzej Sapkowski II

    While I agree that it took a bit of time to get the events rolling in Narrenturm, I thought there was an interesting mixture of Hussite fervor, humor, and action by novel's end to merit reading the second, which I liked better for it being a bit more focused on the characters.
  8. Andrzej Sapkowski II

    I liked the second volume more than the first (which I thought was entertaining, but then again, I studied early modern and modern Central European history), but I read those first in Spanish translation. Attempted to read Lux Perpetua in German, but soon realized that my reading fluency level had dropped quite a bit over 15 years, to the point where I could follow the gist of the story, but not enough to perceive nuances of style enough to review it. Perhaps I should try it again some day.
  9. Andrzej Sapkowski II

    Bad memory, I guess, since I remembered the earlier volumes coming out in the early 90s. Still strange to think that some English-language readers of Sapkowski weren't born when the series concluded, though I remember waiting something like 2-3 years for the translation of The Lady of the Lake to appear in Spanish...and then it was divided into two volumes. At least the first Hussite trilogy book was published between them. Then again, I'm not certain if Lux Perpetua has been published yet in Spanish. Been four years since I read the second volume.
  10. Andrzej Sapkowski II

    I suspect there'll be some chatter after The Lady of the Lake is published, considering what happens and how it concludes. Strange to need to keep things oblique considering the book was originally published over 20 years ago and that in another translation, I read it around 4-5 years ago, but so it goes.
  11. Andrzej Sapkowski II

    Now that I got my Amazon/Apple settlement money, I went ahead and bought an ebook edition, just so I can compare the English translation to the Spanish, Italian, and French ones. Seems decent through the first chapter.
  12. Your most-read authors

    Eh, not sure on numbers since I don't track such things much these days, but some authors I've read/own more than others: Henry James (pretty much own everything, fiction and non-fiction alike, published by Library of America, so with 2-5 works/volume, around 30-40 works?) Most everything by Gene Wolfe All fiction and a lot of non-fiction by Umberto Eco (in several translations and the original Italian) All of Borges' available works in Spanish All of Roberto Bolaño's published (posthumous mostly) work in Spanish Most of Mario Vargas Llosa Probably a dozen or more of Ursula Le Guin's novels/collections Virtually all of Tolkien's posthumous Middle-Earth writings and verse translations/compositions And although it's a single story, I have roughly 20 translations (2/3 of which I understand to one degree or another) of Le Petit Prince, one of my all-time favorite stories. One more than the translations of the Bible that I own.
  13. Goodkind 54: How to Revive a Dead Dick

    I don't need to. I use semaphores instead. Well, and squirrels too, but they mostly use semaphores as well. And maybe an occasional Aldus lamp. If only Tairy would have done the same.
  14. Umberto Eco RIP

    You're welcome!
  15. Umberto Eco RIP

    I reviewed it back in 2011. I engaged the work (I hesitate to say "enjoyed," as that would be odd, considering the subject matter) and found it to be of a fairly high quality. It wasn't FP redux, but it was good nonetheless.