Larry.

Members
  • Content count

    5,553
  • Joined

  • Last visited

About Larry.

  • Rank
    Voy a navegar por otros mares de locura...
  • Birthday 07/17/1974

Contact Methods

  • Website URL
    http://ofblog.blogspot.com
  • ICQ
    0

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Just outside Nashville, TN

Recent Profile Visitors

10,353 profile views
  1. Goodkind is the Morrissey of epic fantasy, minus any redeeming talent for verse. Although if he'd share the Atari ET fate, some might rejoice
  2. I am now finding myself thinking that this scene would make for a killer alt video for Tears for Fears's "Shout."
  3. In reading these summaries, I get this weird sense of Trump-fulfillment on the part of Tairy. As if imagining Dick looking like Trump would help matters any.
  4. It's true, it's damn true. Now I fully expect Rectal Magic to be used to explain away maps and overlooked sorceresses.
  5. I shall wait, with bated breath, for the reviewer to tackle Stanek's "latest" works after Goodkind is felled.
  6. I'm almost done reading it. If you've read the HoME volumes and the Silmarillion, there is nothing new other than Christopher Tolkien's linking passages (which invariably reference those books) that discuss the evolution of certain thoughts. Over half of the book is made up of mixing the Ley with the prose versions in roughly chronological order. Due to the nature of the drafts, there is nowhere near as much of a "unified" feel to the texts as there was in The Children of Húrin, so if you've read the older editions, there isn't really anything here other than all the texts being in one book to appeal to readers. Well, I guess if you like Alan Lee's illustrations, that might be the only real addition (and no subtractions; the older editions are presented in full, with the Ley being divvied up in chunks in an attempt to keep certain storyline elements together).
  7. Nice! Also seems that Sapkowski is at least open to writing at least one more Witcher novel.
  8. What's more interesting about those covers is that the Orbit US editions are taken from the recent French editions and the Gollancz ones were originally used in reissues from the Spanish edition (those covers have been used also in Portuguese and I think Romanian editions). Have any of you seen the Italian covers? Here's the one for Time of Contempt.
  9. And the semi-non sequitur of the night goes to... Two very different personalities here, to be honest. Moorcock is pretty much lauded by quite a few fantasists writing today, but why bother mentioning him here? Few are going to dispute that Sapkowski is...cantankerous, so why drag in another author, especially one you seem to cite whenever there is any disagreement about a writer's personality? Might as well go full Goodkind here
  10. Having just read the original article/interview, it sounds like some of Sapkowski's earlier interviews (I think somewhere on the first iteration of this thread, I posted a link to a translation I did of a 2008 Spanish interview of him). But he does have a point in that he was relatively popular in several countries outside Poland well before 2007 (I was first made aware of him by 2003, when I was sent a link to a fan translation of "The Witcher" (or "The Hexer," back then). I know there were multiple translations before then (I started buying the Spanish editions about ten years ago), so it isn't a stretch for Sapkowski to claim he was internationally known before the first game. After all, why would there be a game made of an "obscure" series? That being said, it is rather refreshing (and occasionally amusing) to see someone so openly not giving a crap about whatever others might made of their opinions.
  11. Although I'm uncertain if it'll ever be released in English translation, I am happy that I finally have enough spare money to justify importing the final Hussite Trilogy novel, Lux perpetua, as well as the Spanish translation of Season of Storms. Both should arrive from Spain by month's end. After those, I might actually re-read the English translations of the first five Witcher books and then read the final two in English at last. Been a while since I last read Sapkowski. Weird to think that once those two Spanish-language translations arrive, I will have read virtually everything fictional he has written in translation. Only taken about 15 years since someone first made me aware of his work.
  12. I have a (mostly) inactive blog (although this will change next year) devoted to WWI literature/history that has a list of novels, selected histories (in a previous century, I studied WWI/Weimar/pre-WWII German cultural history), movies, poems, etc. If you're up for a different perspective (wars as cultural events), try reading Paul Fussell or Modris Eksteins' works. Those put the wars within the framework of modern European/Western cultural trends, plus Fussell's works provide some really neat excerpts of soldier poems, ribald jokes, etc. But if you just really want a general history of Nazi Germany/WWII, I wouldn't recommend Shirer. Kershaw, Fest, and Bracher are better choices for overviews of that period. Oh, and for the love of whatever divinity/-ites/Shatner, do not read Daniel Goldhagen's works without taking copious amounts of salt.
  13. YES! Although I know and understand the arguments against why a musician/songwriter might be miscategorized, I can totally support this selection, not least of which for me being a longtime fan of his music/lyrics.
  14. But Goodkind incarnate?
  15. I'm still holding out hope for Bob Dylan