Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

DirePenguin

help with some English please (2)

58 posts in this topic

:blushing: I can't believe I'm on a second thread! So close to the end of book 1 now :) I appreciate all the help I've received and I thank you everyone sincerely.

Back on topics. While Luwin was telling Bran about the Children, he mentioned "the wise of both races prevailed" what does that mean? The wise became the governing power among their own race?

Finally the wise of both races prevailed, and the chiefs and heroes of the First Men met the greenseers and wood dancers amidst the weirwood groves of a small island in the great lake called Gods Eye.

Share this post


Link to post
Share on other sites

It'd be like saying "stupidity prevailed" or "wisdom prevailed"...

Basically saying that both races smartened up and realized that it served both of their best interests to stop the fighting. Hope this helps.

Share this post


Link to post
Share on other sites

To prevail is to succeed.

In some contexts it might well be a reference to conquering political power, but here it is about the talks to stop the hostilities between Children and First Men. That fragment of text is stating both that the efforts for diplomacy were succesfull and that they were wise.

Share this post


Link to post
Share on other sites

...The wise became the governing power among their own race?

almost. Everybody listened to and decided to follow the advice of the wise people. Their voices eventually won out over those of other people.

Share this post


Link to post
Share on other sites

What does it mean "Sansa gave herself to the darkness" and that her sleep was "leaden"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

She went to sleep. Her sleep was deep, but possibly not refreshing.

Share this post


Link to post
Share on other sites

This is when Dany woke up after the whole Mirri Maz Dur dark magic thing. How can a word be raw? What is it like?

“Bring me...” Her voice was raw as a wound

Share this post


Link to post
Share on other sites

Martin uses the description of Dany´s voice in particular to describe her general state. Imagine Dany screaming while giving birth to the stillborn Rhaego. She wakes up with a sore throat and her voice sounds scratchy.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wow. How to explain...

OK have you had a cold or a cough and your throat aches and hurts from all the coughing and sneezing that you have been doing? Then your throat is sore and raw and your voice has a harsh sound because it hurts you to speak. That's what it's like.

ETA Ah-ha Lykos we meet again! :fencing:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah I see. So it kinda meant her throat was raw when she spoke right? With her harsh, dry voice.

Share this post


Link to post
Share on other sites

yes

Share this post


Link to post
Share on other sites

This one means - she felt less and less attached to Rhaego, as if he never exists?

She felt sad, and yet... she could feel Rhaego receding from her, as if he had never been.

Share this post


Link to post
Share on other sites

yes

Share this post


Link to post
Share on other sites

What is a score horse?

a few score horses milling listlessly and searching for a bite of grass

Share this post


Link to post
Share on other sites

a score is twenty. In the bible it says that a man has three score years and ten to live (or something like that) meaning seventy years. It is an old fashioned word (like a gross for a dozen dozens = 144) not one you will normally get to say or hear but you get to read it some times.

So in context this means there are not hundreds of horses, but more than dozens of horses moving around looking for grass to eat.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Or if you're familiar with Lincoln's Gettysburg Address, he said "Four score and seven years ago..." which translates to 87 years since the United States became a country.

Share this post


Link to post
Share on other sites

What is "for all purposes" ? It still makes sense if I cut it off, but still curious.

Jaime is taken, and his army for all purposes has ceased to exist.

Share this post


Link to post
Share on other sites

there is not enough left of his army, or the condition that it is left in is such, that no use can be made of it.

For all purposes is a fairly common idiom it's definitely worth knowing/getting used to.

Share this post


Link to post
Share on other sites

more often seen written "for all intents and purposes" and sadly misspelt "for all intensive purposes"

Share this post


Link to post
Share on other sites

What is gave the horse her "head" ?

Jon raised the hood of his heavy cloak and gave the horse her head.

Share this post


Link to post
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.