Jump to content

Paltogue

Members
  • Content count

    15
  • Joined

  • Last visited

About Paltogue

  • Rank
    Commoner

Recent Profile Visitors

742 profile views
  1. Paltogue

    The search goes on for the Hooded Man

    I think of it as a sort 'You talkin' to me?' moment. This is the first time the alter-ego has been encountered (as far as we know), a kind of (re)awakening, so an element of surprise on both their parts (i.e. on some aspect of Theon's psyche) is not unexpected. It's kind of 'Oh, so you're (I'm) still alive are you (am I)? More's the pity. Is that really you (me)? I ought to kill you (myself) after everything you've (I've) done. But maybe I have a use for you (myself) yet' etc. etc. The kinslayer part probably refers to the killing of the miller's boy(s).
  2. Paltogue

    The search goes on for the Hooded Man

    That's not really an argument against Theon-Durden. The usual theory is that Durden is an alter-ego, born from the trauma he has been through splitting his mind. He's what Theon could have been or should have been (or would like to be but isn't, or at least doesn't realise he is). I immediately thought this was the case when I first read this passage, before encountering the 'theory' online, and am yet to be persuaded it's someone else.
  3. Paltogue

    Languages used in Westeros and Essos

    Fair points all. I do still think it is possible, whether he has reflected on it or not, that Martin is using English as a familiar stand-in for whatever language the Common Tongue really is, perhaps one that bears similarities to the 'unfamiliarised' languages of Essos to which it may be related. Maybe names like 'Qhorin' give us odd glimpses of it. Who knows?
  4. Paltogue

    Languages used in Westeros and Essos

    What's the alternative? That the characters in this imaginary world, which isn't earth, somehow are actually speaking English, with its French and Latin loans, its close relationship with Dutch and German, etc.? And obviously I can't tell what's going on in Martin's head, but that doesn't mean we can't identify a method that's being used (and for what it's worth, I'm a professional linguist and have some understanding of these things, though it's obvious anyway). It's a commonplace in fantasy fiction that English-speaking writers use English as the default for the 'local language' and even for place- and personal-names, without meaning that the local language is actually English. Why's that a stretch?
  5. Paltogue

    Languages used in Westeros and Essos

    Yes, he may not be Tolkien, but he's using the same technique, whether he knows it or not. Most of Tolkien's characters were not given 'real' names either, even in Tolkien's unpublished work. The method is to use English or similar linguistic elements to represent the Common Tongue to represent that which is familiar, and not to do the same for the languages of unfamiliar cultures.
  6. Paltogue

    Languages used in Westeros and Essos

    Read the appendix in The Lord of the Rings. 'Frodo Baggins' was not actually called that. Presumably Martin is doing what Tolkien did with his Common Tongue (i.e. replacing it for the most part with English and English-like names), but probably without thinking about it in the way Tolkien did. It's about creating familiarity as opposed to places like Essos or Rhun which are meant to be viewed as unfamiliar (and so no or less attempt is made to change the language(s) used in those places to something familiar).
  7. Paltogue

    Poll: Did Jojen Die Off-Page in DANCE?

    You can put me down as a 'yes' then, as I'm currently persuaded that it is a distinct possibility.
  8. Paltogue

    Poll: Did Jojen Die Off-Page in DANCE?

    I certainly felt this was what the author wanted us to believe when reading it, but whether it turns out to be true or not I don't know.
  9. Paltogue

    Poll: Is Daario actually Euron?

    I've always liked this idea, even if it might be a struggle to make it work. You can count that as a yes if you like!
  10. Paltogue

    Poll: Is Varys a Woman?

    Varys as Lollys?! LOL! No, by the way.
  11. Paltogue

    References and Homages

    In Elizabeth Boyer's 1980 Norse-inspired fantasy novel 'The Sword and the Satchel', the map for which bears a passing resemblance to the style of the Westeros maps, there are places called Neck (an area where the landmass narrows, near a swamp), Reekness, and Trident.
×