Jump to content

Bakker XXXV: Tyrant of Rat Nation, Worshipped as Rat of Rats


Madness

Recommended Posts

Wasn't there a Canadian newspaper article that said Bakker has sold over a million copies? That's pretty good isn't it? Hardly unpublishable.

As said before, a million copies spread over a dozen years. Pretty good, but he's not buying mansions or anything like that just yet, especially if sales were frontloaded at the start of his career when the trilogy was coming out pretty quickly and he was being touted as the Next Big Thing.

Link to comment
Share on other sites

You know, I've never thought of Kelhuss in that way.....well to explain him to someone, I should say. Still, as of WLW, I don't know what the hell to think of Kelhuss. Thanks, thats a good piece of advice to someone starting the books.

Moe calls him Nayu at the end, and it's pretty clear that it's like his little play name or something and distinct from Cnaiur.

Link to comment
Share on other sites

I always thought the little addendums to letters were purely decorative intended to class up the grignr names

Yeah, umlats, circonflexes, etc are pretty much standard window dressing of high-brow grimdark.

FWIW I say "Nay-ur", assumed "Nayu" was just the diminutive form, kind of like Esmi, Akka, etc.

@Sci- I don't know why the hell I was doing the happy gilmore stuff. Don't drink and post, kids.

Link to comment
Share on other sites

On the back of the Croatian version of the book(at least), it says it's spelled NAY-ur(well, in the latter books as I remember. in the TDTCB, which I own, it's a more linguistically compatible for our language - Nejur). When I first read the books, I spelled Cnaiur as K-nai-ur, cause linguistics, until I read the glossary and re-read the books and started spelling correctly.


Link to comment
Share on other sites

People tend to downplay B's sales and influence because he bemoans it so much himself.

I believe Bakker was talking about the poor sales of Neuropath and Disciple of the Dog. He has said many times that his fantasy novels are selling surprisingly well.

Link to comment
Share on other sites

.What's the point of the umlaut if you'll just pronounce it like a regular "u"? I say Knaüüüür with a German "Ü" and a rasp in the throat

In English, the symbol ü is not used as an umlaut but as a diaeresis. The dieaeresis means “yes, this is really pronounced as a separate vowel.” Examples in English use are coöperation or naïve.

To a reader used to umlauts, it’s extremely strange, of course. The umlaut means almost the opposite: change the vowel sound away from what is written. To an English reader, Earwa would start like the organ “ear,” so the English reader needs the trema in Eärwa. The proper spelling to a German reader would be Earwa, without any diacritics (because no German would dream of mispronouncing it.) Instead, to a German, Eärwa gives the wrong impression, as if the second vowel was anything else than A.

This typographical convention to indicated pronunciation is a standard trapping of epic fantasy, used with precision by Tolkien (to split Eärwen, and to make e sound on unstressed syllables such as Olwë).

Link to comment
Share on other sites

Tolkien addendum: the most important diaeresis in Tolkien is probably Eärendil, pronounced [ɛaˈrɛndil]. Without the diaeresis, his name would have 3 syllables instead of 4, and be pronounced [ɪˈrɛndil] or even [ˈɪ:rɛndil]. Note that the German spelling of Eärendil is indeed Earendil, without any diacritics.



If the German translations of Bakker’s books have not removed the diacritics then they made a blunder.


Link to comment
Share on other sites

Question. I see @Triskan calls Cnaüir, Nayu. How do you guys pronounce Cnauir? I've always pronounced it S-noir. (Sorry, I don't know how to do the pronunciation thingy) But that's what it sound like when I say it. So, how is it really pronounced?

My best bets are [naɪ'uːr] and ['nuːr]. We have no information about the sound of R in any language of Eärwa, so best to not speculate about that. (Also, it makes no sense, like asking how the Rs in “Arthur” are pronounced, which would depend very much on where you live and which social context you appear in.)

Link to comment
Share on other sites

Indeed. You'll know she "gets it" when you find her rooting for the murderous rapist barbarian just because he's the only one to oppose Kellhus.

This reminds me how badly I want Bakker to write that Semantic Apocalpyse novel. I don't know if the world can handle it though, might be safer for us to just Kickstart that one so it only goes to a select few circle jerkers who wet their panties over Bakker's crazy philosophy doom & gloom.

@Larry: No worries. Gilmore girls...well I never watched it but I recall the ads had some people I was attracted to.

Link to comment
Share on other sites

In English, the symbol ü is not used as an umlaut but as a diaeresis. The dieaeresis means “yes, this is really pronounced as a separate vowel.” Examples in English use are coöperation or naïve.

To a reader used to umlauts, it’s extremely strange, of course. The umlaut means almost the opposite: change the vowel sound away from what is written. To an English reader, Earwa would start like the organ “ear,” so the English reader needs the trema in Eärwa. The proper spelling to a German reader would be Earwa, without any diacritics (because no German would dream of mispronouncing it.) Instead, to a German, Eärwa gives the wrong impression, as if the second vowel was anything else than A.

This typographical convention to indicated pronunciation is a standard trapping of epic fantasy, used with precision by Tolkien (to split Eärwen, and to make e sound on unstressed syllables such as Olwë).

I was going to disprove you by citing Cnaür's full name but to my surprise he's not actually called "ürs Skiötha" - I thought Bakker was just overly generous with the umlauts to make certain names sound more alien/germanic.

I looked up the German version on amazon where the series has the super generic title "Shadowfall - War of the Prophets" and it seems they left all names untouched, umlauts and all.

Link to comment
Share on other sites

… more alien/germanic.

This I never understood. How, to an English ear, does an umlaut make something sound more Germanic? I thought that to the English ear, German is characterised by guttural consontants like /x/ in Achtung, not by the umlauts (which typically make the language more feminine, maybe like mock-Swedish?)

Link to comment
Share on other sites

Another question to the English speakers who claim themselves innocent of the role of ¨: What, in your mind, happens at the end of Charlotte Brontë’s name? Is it just something you never think about? Is it weird alien shit added to make her name more grimdark or germanic? Do you have a distinct vowel sound in your head reserved for ë?



Would Charlottë Bronte be the same to you? How about Charlotte Bronté?



(Maybe this is for another thread.)


Link to comment
Share on other sites

Another question to the English speakers who claim themselves innocent of the role of ¨: What, in your mind, happens at the end of Charlotte Brontës name? Is it just something you never think about? Is it weird alien shit added to make her name more grimdark or germanic? Do you have a distinct vowel sound in your head reserved for ë?

Would Charlottë Bronte be the same to you? How about Charlotte Bronté?

(Maybe this is for another thread.)

To me, its just weird alien shit. Its why I asked. If I see any of that shit, I don't try or care to pronounce it right. I just say it however sounds best to me. I know, fucking lazy, right? But, I can't even recall being taught that, and if i did its like Trigonometry, when do I use that shit in real life, day to day? And I was an ace in math, and if I tried to solve a problem today it would all be Greek. You don't use it, you lose it!
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...