LordStoneheart Posted June 11, 2013 Share Posted June 11, 2013 So I am a huge fan of the Astapor scene when Daenerys reveals she can speak Valyrian. She says:Nyke Daenerys Jelmazmo hen Targario Lentrot, hen Valyrio Uepo anogar iksan. Valyrio muno engos nuhys issa.“I am Daenerys Stormborn of the House Targaryen, of the blood of Old Valyria. Valyrian is my mother tongue. And in the finale, we hear the correct pronunciation of Mhysa. (I always though Mye-suh, not Mee-suh) Missandei has to tell Dany what it means, for its an old Ghiscari word for "Mother." But that confused me. If you take the M off of Mhysa, its pronounced the same way as the word issa in the phrase Dany says above. I assumed issa was high valyrian for mother, and mhysa was bastardized yunkai valyrian. But mhysa is ghiscari, not valyria, otherwise Dany should've know it, I think.So what does issa mean in that context? David Peterson has released the translated version of Talisa's letter. The heading is "Dearest Mother," which in Valyrian is:Munus jorraeliarzusAnd the first line is "So much news I have to give you from over the seas."Olvie hen embraro tolmiot nykelot avy ivestragon issa.Munos is Mother in Valyrian, but what is Issa? I know this is kind of a lot for just one word, but I'm really interested in the language, and just language in general. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aerys Blackfyre Posted June 11, 2013 Share Posted June 11, 2013 I'm really interested in languages too... where could I find David Peterson's translation of the letter? what I think:Valyrio = Valyrianmuno = motherengos = language/tonguenuhys = myissa = is (to be) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aerys Blackfyre Posted June 12, 2013 Share Posted June 12, 2013 Another example from the letter (I found it here):Dārys issa vestris, se prūmio ñuho konir drējior issa.translation:They say he is a king and of my heart that is true.[i do not know why some charaters are shown correctly in the preview, but here they're not] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stannis Eats No Peaches Posted June 12, 2013 Share Posted June 12, 2013 Myhsa is Ghiscari. Read your post properly. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LordStoneheart Posted June 12, 2013 Author Share Posted June 12, 2013 Issa as a version of is/to be makes sense. I thought it might be a version of I/My, but Nuhys looks like it makes more sense there since Nyke means "I" also.Is there a Valyrian lexicon? On David Peterson's blog he translates some of the phrases, but also challenges people to decode the language itself and I'm not quite that skilled. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aedan Stormrage Posted June 19, 2013 Share Posted June 19, 2013 Well, they beat me to it but the translation is already posted. Note that "muño" and "ñuhys" are both spelt with "ñ" rather than "n". Bear in mind that "ñ" and "n" are two quite different consonants and sounds. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aedan Stormrage Posted June 19, 2013 Share Posted June 19, 2013 Issa as a version of is/to be makes sense. I thought it might be a version of I/My, but Nuhys looks like it makes more sense there since Nyke means "I" also.Is there a Valyrian lexicon? On David Peterson's blog he translates some of the phrases, but also challenges people to decode the language itself and I'm not quite that skilled.There's not a lexicon as of yet, though there's one on the works! What I can tell you is that, aside from the dothraki.com site, the best site for information about the Valyrian language/s is this: http://jdm314.livejournal.com/There you will find all the available information compiled so far, bear in mind that those entries are progressive, so the first does not take into account the updates and so on, you'll probably want to check them one by one starting from the first and with patience.There you'll find from noun declension tables to verb conjugation charts and paradigms and a lot more information! The best site to learn the language!This is the last post: http://jdm314.livejo...com/198964.html (note: this is before Talisa's letter and translation was posted) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aedan Stormrage Posted June 20, 2013 Share Posted June 20, 2013 Is there a Valyrian lexicon? On David Peterson's blog he translates some of the phrases, but also challenges people to decode the language itself and I'm not quite that skilled.Well, there's something like that now. I have been working a Valyrian vocabulary list at the Valyrian wiki:http://wiki.dothraki.org/dothraki/Valyrian/High_Valyrian_VocabularyI hope you enjoy it. There's a lot more to come, and we only add the words we know the citation form (nominative) of. We'll keep adding to it as time goes by. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Willard/Mitt Lannister Posted June 23, 2013 Share Posted June 23, 2013 Also--and this is unrelated--the y in Mhysa and most words in the show, at least per Peterson's phonetic transcriptions should be pronounced as they pronounce the letter u in French or the letter y in Danish or Icelandic, a high front rounded vowel. But, seeing as this sound is absent in all varieties of English except for the Scottish accent most people realize it as the same sound as i or u. But, I just kind of assumed that it was maybe pronounced meesah in Ghiscari. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aedan Stormrage Posted August 21, 2013 Share Posted August 21, 2013 Well... actually in modern High Valyrian it would be pronounced just like too, DJP already commented on this. Just like latin borrowings from greek ypsilon have ended up being pronounced just like 'ee' or . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.