I think expecting the translation of a huge literary work to TV (or movie) to be completely faithful to the book is unrealistic. I think if one keeps that in mind and appreciates the work for 'what it is' rather than for 'what it should be' viewing is much more enjoyable overall. I find that many of the critics of the show are probably bitter because it seems they are doing a constant 'compare and contrast' in their heads, rather than just enjoying the show for its' entertainment factor. I give the episode a 9.